
«استنلی جانسون» به «پرس تیوی» گفت: ایران برای بوریس، تداعیکننده داریوش و خشایار است. ایران برای او اهمیت بسیاری دارد. منتظر این هستم او روابط با ایران را بهبود بخشد. احتمال اینکه روابط پایداری با کشوری که چنین تاریخ شگفتانگیزی دارد داشته باشیم، بالاست.ما کشتی شما را گرفتیم، شما نیز کشتی ما را گرفتید. بهنظرم بهترین چیزی که بتوان گفت این است که خب ما کشتی شما را آزاد میکنیم و شما نیز کشتی ما را.در ادامه نظر بوریس جانسون درباره ایران از زبان پدرش را مشاهده می کنید.
کد خبر: ۷۸۷۳
تاریخ انتشار: ۰۴ مرداد ۱۳۹۸ - ۰۰:۵۶ - 26 July 2019
برعکس ، گفت شما کشتی ما را آزاد کنید ، ما هم کشتی شما را آزاد کنیم
بابا انگلیسی کثیقه دیگه حرف زیاد میزنند!
اگه طرف نخواد مثل بچه آدم عبور کنه حالشو میگیرن
we let your ship go, you let our ship go
جمله آخر درست برعکس اونی که ترجمه شد گفته شد.