این روزها هواپیماها، قطارها و اتومبیلها و حتی داستانها ما را به هر مقصدی که دوست داریم میرسانند، با این حال آیا به این فکر کردهاید که این اسامی از کجا آمدهاند؟ پیدا کردن ریشه یک اسم قدیمی و کشف لغاتی که در طول زمان تغییر کرده و به شکل امروزی درآمدهاند، کار راحتی نیست با این حال برخی از این واژهها رمز گشایی شدهاند.
در آسیا، کهنترین قاره جهان، نام انگلیسی چین از دودمان کین که اولین دولت متحد و چندملیتی تاریخ این کشور پهناور را تشکیل دادند گرفته شده است. این سلسله حدود دویست سال قبل از میلاد از بین رفت اما تاثیر عمیق و ماندگاری بر این کشور گذاشت. نکته جالب این است که نام چین در واقع از زبان فارسی و سانسکریت قدیمی وام گرفته شده است.
نام هند از زبان یونانی و همچنین واژه سانسکریت سیندو میآید که به رودخانه سند، مشهورترین رود این شبه جزیره، اشاره دارد؛ پس هندوستان منطقه زندگی قوم وابسته به رود سند است.
ایران از لغت پارتی آریان گرفته شده و به محل زندگی ایرانیان اشاره دارد. این واژه مربوط به هزار سال قبل از میلاد مسیح است اما در زمان هخامنشیان، پانصد سال قبل از میلاد، لغت پارس یا پرشیا استفاده میشد که به قوم و ریشه اصلی کوروش، پادشاه این سلسله، اشاره داشت.
نام مصر از کلمه یونانی آیجوپتوس گرفته شده اما پیش از آن کِمِت به معنی سرزمین سیاه نامیده میشد که احتمالا این نامگذاری به دلیل خاک حاصلخیز دره رود نیل بود. امروزه نام رسمی این کشور جمهوری عربی مصر است.
آفریقای جنوبی به دلیل موقعیت جغرافیایی خود به این صورت نامگذاری شده، با این حال جالب است که این کشور در ۱۱ زبان رسمی، ازجمله انگلیسی، وندا، سونگا، سوتو و نگونی نامهای متفاوتی دارد.
همشهری آنلاین: پیدا کردن ریشه و معنی نام لغات قدیمی کار دشواری است به خصوص اگر این لغت نام کشوری در نقشه فعلی جهان باشد. تاریخ و تطور زبان و قومیت همگی عوامل موثر بر این نامگذاری و تغییرات آن هستند. در این میان نام کشور عزیزمان ایران یکی از نامهای قدیمی و زیبا است.
در منطقه اقیانوسیه کشور استرالیا نام خود را از کلمه لاتین اوسترلیس به معنی جنوبی گرفته؛ این اسم که تنها کمی بیش از ۲۰۰ سال قدمت دارد توسط یک کاوشگر رایج شد و به این کشور جدید هویت داد.
اگر از بالای نقشه شروع کنیم کانادا را میبینیم که نامش را از بومیان سرخ پوست خود گرفته؛ کاناتا در زبان این ساکنان سرزمین شمالی به معنی روستا یا سکونتگاه است.
همچنین ایالات متحده آمریکا به افتخار آمریگو وسپوچی کاشف ایتالیایی نامگذاری شده است که نسبت به کریستف کلمب از مکانهای بیشتری در نیمکره غربی بازدید کرد.
مکزیک یک ترجمه ساده شده اسپانیایی برای پایتخت آزتکها یعنی سرخپوستان آمریکای میانی است. گفته میشود این کلمه به معنای مکانی در مرکز ماه است.
ونزوئلا هم که احتمالا نامش را زیاد در اخبار شنیدهاید، به دلیل شباهتش به شهر ایتالیایی ونیز به نام ونیز کوچک یا همان ونزوئلا معروف شده است.
در قاره سبز، فرانسه سرزمین فرانکها است که از یک واژه در آلمانی باستانی به معنی شجاع یا خشن گرفته شده. با این حال، پادشاه قدیمی این کشور، لویی پنجم، اعلام کرده بود فرنس به فیریدم به معنای آزادی دلالت دارد.
با اینکه نام فرانسه آلمانی است اما منشأ دقیق نام جرمنی یا کشور آلمان ناشناخته است؛ برخی میگویند احتمالا از ترکیب اسم قبایل و ایالتهای مختلف ایجاد شده. جالب اینکه لغت جرمنی در اسپانیایی به آلمانیا مشهور است که نزدیک به لغتی است که ما ایرانیها به کار میبریم. خود مردم آلمان هم از لغت دویچلند استفاده میکنند.
کشور چکمهای شکل ایتالیا هم نام خود را از نماد قبلیه جنوبی این منطقه به نام ویتالی گرفته است که یک گاو نر است. در تعبیر دیگری نیز گفته شده این اسم از عبارتی به معنی سرزمین نور ترجمه میشود.
منبع:همشهری آنلاین