اسم واقعی پدر پسر شجاع لو رفت
یادی از گذشته میکنیم و در مورد انیمیشن خاطره انگیز پسر شجاع خواهیم گفت. با ما همراه باشید تا نام اصلی پسر شجاع، پدر پسر شجاع و دوستان پسر شجاع را بدانید.
کد خبر: ۴۸۷۱۲
تاریخ انتشار: ۰۴ دی ۱۴۰۰ - ۱۸:۱۹ - 25 December 2021

پدر پسر شجاع

دوران کودکی، دورانی شیرین و خاطره انگیز برای بسیاری از ما بچه‌های دیروز است. دورانی که بدون هیچ دغدغه‌ای پس از نوشتن تکالیف مدرسه مقابل تلویزیون به تماشای کارتون‌ها و انیمیشن‌های زیبا می‌نشستیم. در آن روزگار این کارتون‌های زیبا آن چنان ما را درگیر خود می‌کردند که همچنان پس از گذشت سال‌ها، یاد و خاطره‌ی آن‌ها همراه ما کودکان دیروز یا جوانان و بزرگسالان امروز باقی مانده است. پسر شجاع یکی از کارتون‌های پرطرفدار و نوستالژیک است که در ادامه به بیان حقایقی در مورد آن خواهیم پرداخت.

اسم اصلی پدر پسر شجاع و خود پسر شجاع

پسر شجاع محصول شرکت Knack کشور ژاپن است و در سال‌های ۱۹۷۵ ﻭ ۱۹۷۷ (۱۳۵۴ و ۱۳۵۶ شمسی) تولید شده است و اولین بار در سال ۱۹۷۵ از کانال ۱۲ توکیو پخش شده است که سال‌های جنگ به ایران آمد، دوبله و پخش شد.
در دوبله این کارتون برخی نکات رعایت نشده و نام اصلی کاراکتر‌ها بیان نشده است، به همین خاطر این سوال در ذهن مخاطب ایجاد می‌شود که نام اصلی پسر شجاع، دوستانش و... چه بوده است؟ و اینکه آیا ﭘﺪﺭ ﭘﺴﺮﺷﺠﺎﻉ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﭘﺴﺮﺵ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻴﺎﻳﺪ، نامی نداشته است؟
جالب است بدانید پسر شجاع و پدر پسر شجاع بدون نام نبودند و ﺩﺭ ﻧﺴﺨﻪ ﺍصلی نام ﭘﺴﺮ ﺷﺠﺎﻉ "ﭼﺎﮎ" ﻭ ﭘﺪﺭ ﺍﻭ "ﺍﺭﺳﻄﻮ" ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ.

نام اصلی انیمیشن پسر شجاع

ﻧﺎﻡ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ، ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﻭﻥ ﭼﺎﮎ (Don Chuck Monogatari) ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭﺑﻌﻀﯽ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﺳﮓ ﺁﺑﯽ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ The Little Beaver ﻭ ﯾﺎ Don Chuck Castor ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
این کارتون درباره ﺳﮓ ﺁﺑﯽ ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺷﺠﺎﻋﯽ به نام چاک ﯾﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﭘﺴﺮ ﺷﺠﺎﻉ، ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﭘﺪﺭﺵ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺑﺮﮐﮥ ﮐﻮﭼﮏِ ﺩﺳﺖ ﺳﺎﺯﯼ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺍﻫﺎﻟﯽ ﺩﻫﮑﺪﻩﺍﯼ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺷﺠﺎﻉ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨد، ﻣﺮﺩﻡ ﺳﺎﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺵ ﻗﻠﺒﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻓﻘﻂ ﺩﺭ این میان ﺷﯿﭙﻮﺭﭼﯽ و دارو دسته اش ﮐﻤﯽ ﻃﻤﻊﮐﺎﺭﻧﺪ که ﭘﺴﺮ ﺷﺠﺎﻉ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
 
انیمیشن پسر شجاع

نام دوستان پسر شجاع

ﺩﺭ دوبله ﻓﺎﺭﺳﯽ کارتون پسر شجاع ﻫﻤﮥ ﺍﺳﻢﻫﺎﯼ ﺧﺎﺹ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﺣﺬﻑ ﺷﺪﻩ ﻭ مثلا به جای Lala اسم ﺧﺎﻧﻮﻡ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ و به جای Daigo، ﺧﺮﺱ ﻣﻬﺮﺑﻮﻥ و به جای Rappa نام ﺷﯿﭙﻮﺭﭼﯽ به کار رفته است، یعنی در واقع اسم خانوم کوچولو لالا، خرس مهربون دیاگو، اسم شیپورچی راپا بوده است.
 
منبع: نمناک
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۳
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۶۳
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۱:۱۰ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۴
با اینکارشون بهتر بدل نشست.
در کشور های عربی هم می گن ابا محمود و ...
بدون نام
|
Iraq
|
۲۲:۰۵ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۴
ممنونم از اینکه مارا یاد خاطرات قدیم انداختید بالاخره اسم پسر شجاع را فهمیدیم
جواد
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۴۱ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۴
هر کی باعث و بانی عوض کردن اسمها تو دوبله بوده دستش درد نکنه با اون اسامی واقعی مسخرشون
واقعا از شیپورچی قشنگتر چی میشد گذاشت؟
پاسخ ها
Erf
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۷:۵۵ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
داداش یه جوری با شدت گفتی که گفتم الان که فوش بدی
عیسی
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۸:۰۸ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
داداش جوری محکم گفتی فکر کردم میخوای فش بدی
پارسا
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۱:۳۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
خسته نباشی..
مهدی
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۸:۴۱ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
واقعا اسمای ایرانیشون قشنگ تره
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۰:۰۰ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
آخيش راحت شدم
نظردهنده
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۰:۱۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
چه کشف بزرگی کردین آفرین برشلوک هلمزبودن شما نام پدر پسر شجاع لورفت چه خبرمهمی توتیتراصلی خبرا زدین انگارمیگی یک سازمان بزرگ ولودادین
پاسخ ها
ROOH
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۷:۵۸ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
اره والا، فقط برای جذب مخاطب، من نمیتونم به کجا داریم کشیده میشیم، منم گفتم نکنه یه سازمان فوق سری بوده که لو دادن. ههههه
سیامک
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۹:۰۹ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
از هرچی اسم سازمانه برای ما دهه شصتی ها مهمتره اسم چیزهای محرمانه برای چیزمانه یک ملت رو از سردر گمی خلاص کرد این خبر دست تان طلا
پارسا
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۱:۳۴ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
خیلیم مهم بود ...برا ما که کلی خاطره با این کاتون دارم...عالی بود
جرج
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۰:۱۸ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
واقعا با همون اسمهای وطنی بی بدیلند.
حال
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۲:۲۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
یادش بخیر . دلم یهو گرفت
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۶:۴۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
به نظرم اسامی که ایرانی ها روی کارتون گذاشتن قشنگ به شخصیتا میومد.مخصوصا شیپور چی که شیپور گردنش مینداخت.واقعا دست دوبلورهاشون درد نکنه
مهدی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۳۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
من اتفاقا تازگیها همراه خانواده و بچها کوچکم باهم این کارتون زیبا و اخازرا انگیز را دانلود و هر شب یک قسمت را نگاه میکردیم. بسیار لذت بردیم
توصیه میکنم خانواده که بچه کوچیک دارند هم اینکار را بکنند
ز.ز
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۲۷ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
به نطر من اسم واقعی شون بهتر بود حالا ما اگه به جای سرندی پی تی مثلا اسم چشم درشت شنیده بودیم مسیر زندگیمون باحالا فرق میکرد؟
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۰۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
در اون دوره اصلاً مترجمی برای ترجمه این کارتونهای ژاپنی نداشتند. کارتون رو از تلویزیون ژاپنی کپی میکردند و بعد از تماشا، خودشون یک متنی براش مینوشتند که به تصاویرش بخوره. خیلی جاها حتی ما که بچه بودیم می فهمیدیم که ماجرا چیز دیگه ایه و دارند یه حرف دیگه میزنند.
پاسخ ها
علی
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۲:۲۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
اصلا قدیما دیلماژ و مترجم وجود نداشت مردم برای تباط با خارجیها یه نفر که ضریب هوشی بالا داشت و زبان بدن بلد بود همراه خودشان داشتند که وقتی یه نفر حرف می زد نگاه تو چشاش میکرد و میفهمید که این آدرس که می‌پرسه یا توضیحات این کالا چیه بعد با قوه ابتکار و خیال‌بافی مثلاً طرز کار فرستنده تلویزیونی را حدس می زد و می فهمید که چطوری باید کانال ژاپن را پیدا کنه بعد هم اینقدر با دگمه های دستگاه ور می رفت تا فیلم ضبط میشد باز اینقدر ور می رفت تا فیلم پلی بشه بعد یا و خیال‌پردازی که استعداد نویسندگی هم داشت برا فیلم قصه می نوشت و بعد از دوبله نگم که چقدر سخت بود چون مترجم نبود و... یادش بخیر
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۸:۲۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
بهزاد
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۵۸ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
دوبله محشری بود .افرین بهشون
فاطمه زهرا دایی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۰۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
ممنون
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۲۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
این کارتون در دوران خودش یه کارتنی بامزه ی بود من هرچند الان بزرگم ولی که قبلن اون کارتنی می داد منم نگاهش میکردم ولی اسماشون لو رفت
مهدی
|
United States of America
|
۱۱:۵۱ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
یادش بخیر واقعا برنامه خوبی بود. خیلی بهتر ازین بنتن و مرینتو این چرت و پرتا
پاسخ ها
یه بنده خدا
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۹:۴۱ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
کی میشه که همتون یاد بگیرید چیزی وجود داره به اسم سلیقه:|خوشت نمیاد نبین. و خودت چرت و پرتی
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۵۱ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
واقعا این نامگذاری دوبله فارسی برای بچه ها یباور پذیرتر بوده .. چه خلاقانه کار کردن ...
هلیا
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۴:۰۱ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
خیلی ممنون بالاخره فهمیدیم
ارین
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۶:۱۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
به نظر من اسم های که دوبله ایران روش گذاشته قشنگه
عادل
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۶:۴۴ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
ولی ارسطو مگه ژاپنی بودآخه
پاسخ ها
آرمان
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۱:۰۱ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
منم تو همین موندم
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۵۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۵
منم با اینکه چهل سال سن دارم هرشب دو قسمت از این کارتون رو‌نگاه میکنم
عطا
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۳:۵۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
یاابولفضل الهی شکرکه بلاخره اسمه پسره شجاع روفهمیدیم دیگه نه مشکله گرانی داریم نه تحریم فقط مواظب باشیم شیبورچی پوله یارانه روبرنداره من میگم پسره شجاع روببریم وین جزوه تیمه مذاکره کننده
شهروز
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۴:۵۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
اطلاعات جالبی بود
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۶:۵۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
چهل سال دغدغه ام بود خیلی ممنون
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۷:۳۴ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
جالبه حتما بخوانید:
اسم پدر پسر شجاع اگر نمی دانید بدانید که همون "شجاع" هست.
به این ترتیب که
چون اسم ایشون شجاع هست، اسم پسرش میشه، پسر شجاع.
حالا چون اسم پسرش، پسر شجاع هست پس اسم پدر میشه، "پدر پسر شجاع"
در نتیجه این پسر شجاع بود که اسم نداشت و پسر آقا شجاع بود.
جالب بود نه؟!
البته این موضوع از روی یک سوژه واقعی از دوستان گفته شد که اسمش هست شجاع.
پاسخ ها
هموطن
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۰:۲۹ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۷:۴۱ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
واقعا که....
باران
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۰۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
پسر من تنها کارتونی که می بینه و دوست داره کارتون پسر شجاع است. و همش میگه قسمت جدیدش آمده دانلود کن کاش باز هم ساخته می شد. و متوجه نیست که این کارتون برای سال ها پیش.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۱۰ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
یادش بخیر خیلی عالی بود
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۱۹ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
ای کاش دوباره پخش میشد
مهرداد
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۲۹ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
درود
بسیار زیبا نامگذاری کردند وسپاس از دوبله زیبایشان که یکی از خاطرانگیزترین کارتون های دوران کودکی ما بود.سپاس
یهروز
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۳۴ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
اخ اخ اخ. چه خسرانی. خوب شد افشا کردید.‌ زندگی برام معنای دیگری پیدا کرد.
مهرداد
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۳۹ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
حالا بهتربود از دوبلورهاش هم یاد میکردی دیگه
امید
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۰۵ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
یک عمر نمی دانستم اسم پسر شجاع و پدر پسر شجاع چه بود راحتمان کردید
لیورپول۱۳۵۰
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۱۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
آآآه....چقدر خوب بود بچگی!بچه‌های دهه هشتادی ها و دهه نودی ها قدر بچگی تون رو بدونین واقعا کارتون های اون موقع کجا الان کجا
لیورپول۱۳۵۰
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۱۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
آآآه....چقدر خوب بود بچگی!بچه‌های دهه هشتادی ها و دهه نودی ها قدر بچگی تون رو بدونین واقعا کارتون های اون موقع کجا الان کجا
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۱۶ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
توبمیری تمام دغدغه وفک وغصه ماندانستن اسم پدروپسر شجاع بود
دمت گرم
خاک بر سرتون این‌همه مصیبت سرمون ریخته توچی روبعنوان خبر اعلام میکنی
مدیر پایگاه احسنت به این ادب و متانت
آرزو نیک نژاد
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۲۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
واقعا یادش بخیر جه دورانی بود :) ولی با اسمایی که براشون گزاشته بودن به نظرم بیشتر به دل نشستن و ارتباط مخاطب ایرانی باهاشون بیشتر میشد :)
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۳۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
واقعاچقدرکارتون خوبی بود،ماکه کلی بااین کارتون خاطره داریم،
موسی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۹:۵۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
ارسطو که تو سریال پایتخت بود
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۰۰ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
این کارتون عالی هست و هنوز هم وقتی نگاهش می‌کنی نسبت به گذشت این همه سال هنوز عالیه و به نظر من مهم نیست چه اسمی روی شخصیت باشه در هر صورت هردو اسم برای این شخصیت ها مناسب هست و دوبلور های ایرانی هم تمام تلاششان رو کردن من که خیلی خوشم اومد
آرمان
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۰۹ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
اطلاع رسانی جالبی بود..
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۲۷ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
واقعا چه اسمهای خوب وقشنگی دوبلورها مون گذاشتن
یادش بخیرودستشون دردنکنه
مش مندلی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۳۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
کاش هنوز هم هنگام دوبله این کار قشنگ انجام میشد واسامی قشنگ چایگزین میشد.مثل حنا و....
داریوش
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۴۰ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
الان دیگه میتونم با خیال راحت بمیرم
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۸:۵۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۰:۴۸ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
کاشکی اسم اختلاسگرای پشت پرده را فاش میکردین
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۲۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
خدا شفاتون بده ایشالا
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۱:۳۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
یاد همه چیز دهه شصت بخیر.یاد برنامه کودکامون که با تلویزیون کوچیک سیاه سفیدبازم‌قشنگ بود.یادمدرسه ۵کلاسَمون.همکلاسی هامون.یادخونه ی کاه گِلی وآدمای توی خونه.یادهمشون بخیر.
شکیبا
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۲:۳۳ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
کاش الان هم همچین کارتونایی نشون میدادین تابچه هامون بچه گانه زندگی کنن.نه مثل خاله شادونه و عموپورنگ وووو.
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۷:۴۰ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
بی نهایت ممنونم
ناصر
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۸:۰۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
بابا تو دیگه کی هستی
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۸:۵۲ - ۱۴۰۰/۱۰/۰۶
راستش با اینکه خیلیا میشناسن ولی اصلا دنبال نکردم این انیمیشن رو
نظر شما...

سایت تابناک از انتشار نظرات حاوی توهین و افترا و نوشته شده با حروف لاتین (فینگلیش) معذور است.

نام:
ایمیل:
* نظر:
آخرین اخبار
آرشیو...
‫‪
پرطرفدارترین عناوین
آرشیو...