همزمان با معرفی گزینه پیشنهادی وزارت خارجه دولت سیزدهم به مجلس، ویدئویی از نحوه صحبت کردن وی به زبان انگلیسی در شبکههای اجتماعی دست به دست میشود.امیر عبداللهیان به عنوان وزیر امور خاجه دولت سیزدهم به مجلس معرفی شد که در سوابق وی آمده: او مدرک کارشناسی خود را در سال ۱۳۷۰ در رشته روابط دیپلماتیک از دانشکده روابط بینالملل وزارت امور خارجه دریافت کرده است، و دارای مدرک کارشناسی ارشد روابط بینالملل از دانشگاه تهران است که در سال ۱۳۷۵ اخذ شده است و همچنین مدرک دکترای خود را نیز از دانشگاه تهران در رشته روابط بینالملل دریافت کرده است. او به زبانهای عربی و انگلیسی مسلط است. او از مرداد ماه سال ۱۳۹۵ دستیار ویژه رئیس مجلس و مدیرکل امور بینالملل مجلس شورای اسلامی بوده است، و نیز دبیرکلی دبیرخانه دائمی کنفرانس بینالمللی حمایت از انتفاضه فلسطین را برعهده داشته است.
فقط در زمان بستن قراردادها باید با کسانیکه از کلمات ریز ولی معنادار انگلیسی آگاه هستند استفاده کنند . آرزوی موفقیت را برای برادرعزیزمان جناب آقای امیر عبداللهیان از خداوند متعال خواستار هستم.
چنین جایگاهی فقط برای امضا قرارداد در لحظه آخر منصوب نمیشه . باید بتونه با هم رده های خودش صحبت کنه ، چانه زنی کنه ، گپ و گفتگو کنه تا یه قراردای به مرحله امضا و به نفع ملت تموم بشه.
ناشناس
۱۷:۵۰ - ۱۴۰۰/۰۵/۳۱
احسنت مثل ظریف که مسلط به زبان انگلیسی بود و انقدر خوب برجامو به سرانجام رسوند ... اگه به زبانه که بریم از موسسات زبان انتخاب کنیم وزیر خارجه رو! دیپلماسی قدرت چانه زنی و اقتدار در مذاکره بدون اعتماد به دشمن ارتباط با زبان نداره
به عنوان دانش آموخته ی دکتری زبان انگلیسی صادقانه و بی غرض و مرض خدمتتون عرض میکنم:
انگلیسی که ایشون صحبت کردند در حد افتضاح و شامل اشتباهات فاحش گرامری و تلفظ و از همه بدتر، فرار از موضوع بحث به دلیل کم آوردن و نداشتن واژگان لازم در مغز ایشون برای پردازش اطلاعات بود که بی درنگ تعجب مجری رو بر انگیخت.
اگه عربی ایشون هم (که ایشون مدعی تسلط به اون هم هستند) همینطوریه، پس نتیجه باید گرفت که نمایندگان نابغه ی فعلی علاوه بر اون رای اعتمادی که به این وزیر امور خارجه ی نابغه تر از خودشون میدن میبایست به یک مترجم همراه هم رأی اعتماد بدن تا ایشون رو در سفرهاشون و مذاکرات احتمالی وین و غیره همراهی کنند و باعث خجالت نشن.
نکته ی داستان:
«خداوند این کشور را از دشمن، از خشکسالی، از دروغ محفوظ دارد»
هرکس دیگه ای هم بود توی هشت سال به قول خودشون مذاکره از این بهتر صحبت می کرد. من هم یادمه توی کلاس سوم راهنمایی که بودم همینطور صحبت میکردم. آقای ظریف که زبان انگلیسیش مثل زبان مادریش بود هم فقط توی توییتر بلبل نویسی می کرد.
سلام داداش به نظر من اینقدر که بلده کفایت می کنه و نبایستی با ظریف که از بچگی در آمریکا بوده مقایسه بشه ایشون فقط انگلیسی بلد بود ولی آقای امیر عبدالهیان به انگلیسی و عربی آشنایی داره و می تونه صحبت کنه مضاف بر اینکه بسیاری از سران کشورها در مذاکرات مهم مترجم همراه دارند علاوه بر اون نکته مثبت آقای امیر عبدالهیان آینه که فردی وطن پرست و مسلمونه که صحبتی که در خفا می کنه همان سیاستهای نظامه و با کسی زد و بند نداره به عبارت کاملتر یک ایرانی مسلمان به معنای واقعیه
حتی جمع و مفرد را درست نمیگه. هشت سال فرصت داشت که روی انگلیسی اش کار ظاهراً هیچ کاری نکرده است. بهتر است همراه با مترجم باشد وگرنه اصلاً انگلیسی صحبت کردنش مصلحت نیست.
پر از غلطهای گرامری و .. بود ولی هوش خوبی داره ظاهرا انشالله بتونه به مملکتمان کمک کنه تا اونجا که میدونم تخصصش بیشتر در رابطه با کشورهای نزدیکمان هست براش دعا کنید
با توجه به لهجه غلیظ و نو اموزی که داری روابط بین الملل ایران واویلا
بخدا بچه ام که گوش داد زد زیر خنده گفت مثل یک افغانی که تازه وارد ایران شده و فارسی صحبت میکنه و صحبت انگلیسی بچه ام بهتر از ان
واقعا باید تأسف خورد به کسی که این سطح از دانش انگلیسی را تسلط قلمداد می کند. ضعف ایشان در مکالمه به زبان انگلیسی کاملا مشهود است و در طی این چند جمله ، بیش از پنج غلط گرامری و بیش از آن در تلفظ مرتکب شد . مایه خجالت و سرافکندگی است .
نحوه جمله بندی ایشان در حد ابتدایی هست اصلا به زبان انگلیسی تسلط ندارن. وزیر امور خارجه باید تسلط کامل به این زبان داشته باشه که متاسفانه در مورد ایشان صدق نمیکنه.
وضع انگلیسیش واویلاست. یک جمله را نتوانست ادامه دهد و عذرخواهی کرد. کلمه country را نباید جمع می بست. تلفظ specially و personally را کاملا فارسی گفت در حد دانش آموز راهنمایی. وزیر خارجه اصولا باید خیلی مسلط به زبان باشد. تازه درک ریزه کاریهای زبان انگلیسی در اصطلاحات و اسلنگها واقعا سخته.
سلام.
خیلی دوستش دارم ولی حرف زدنش افتضاحه.
بهتره از مترجم استفاده کنه.
مگه فارسی چه عیبی داره.
وقتی انگلیسی بلد نیست نیاز نیست خجالت بکشه. با افتخار فارسی حرف بزن برادر عزیز و مترجم زحمت ترجمه رو بکشه.
جون هر کی دوست داری .
اولا" خوب صحبت کرد دوما" کی گفته شرط دیپلمات انگلیسی دانستن است. یک دیپلمات خوب کسی است که بتواند با شجاعت از منافع مملکت دفاع کند حتی اگر هیچ زبان دیگری غیر از زبان مادریش نداند. همیشه مترجم متعهد وجود دارد
ما از این ندانستن زبان ضرر کردیم یادم میاید اقای برزگر قهرمان کشتی در جاسه ای ظاهرا در ایتالیا در رای گیری مثبت رای میدهد بعد که میاید بیرون ومیپرسد این رای به ضرر کشتی ایران میشود چون اقای برزگر انگلیسی بلد نبوده ونمی دانسته به چه چبز رای میدهد حال امیددارم ابشان همیشه یک مترجم خوب همراه داشته باشد
وزارت امور خارجه از حالا حواسش باشه که این آقا بهتره عجالتا فقط فارسی حرف بزنه و با این سطح از دانش زبان انگلیسی هرگز قادر نخواهد بود بدرستی نقطه نظرهای دیپلماسی کشور را بیان کند. این جماعت ناسلامتی محصول دانشگاه وزارت امور خارجه هستند! یعنی قاعدتا باید پس از فارغ التحصیلی حداقل به دوزبان مسلط باشند. شاید فارسی را به همین شیوه صحبت کنند؟ اصلا این چه اصراری بین سران حکومت هست که بلافاصله پس از یادگیری چند فعل در صدد خود نمائی و صحبت به انگلیسی در مجامع بین المللی هستند. مثل دختر آقای علم الهدی که با سخنرانی کردن به انگلیسی در مجمعی بین المللی باعث مضحکه و خنده دیگران شد. پس مترجم ها برای چه تربیت می شوند؟ برای همین که به داد کسانی که مسلط به زبانی نیستند و ناچار از حرف زدن هستند برسند.
حتما باید از مترجم استفاده نماید و گرنه منظور دیگران را نخواهد فهمید یا برعکس متوجه خواهد شد .متاسفانه امور مملکت دست آدم های ناتوان افتاده است.ناشایسته سالاری تیشه به ریشه مملکت زده است.عاقبت انتخاب های سیاسی و باندی از این بهتر نخواهد بود.چیزی که حکومت توجهی به آن ندارد مافع ملی است.
در این مصاحبه کوتاه چندین اشتباه فاحش گرامری و تلفظ داشت.
كسي كه بيش از 30سال در وزارت امورخارجه بوده و تحصيلاتش از كارشناسي تا دكترا در ارتباط با امور خارجه بوده در شگفتم كه چگونه نمي تواند يك جمله كامل انگليسي صحبت كند!!!
اولين ابزار يك ويزر امور خارجه كشور تسلط بر زبان انگليسي است تا در مهاوره ها و كنفرانس ها و جلسات بين المللي رسمي مطلب را خوب بفهمد و از منافع كشور دفاع كند.
با اين سطح دانش ايشان فقط خدا بايد به داد مملكت برسد از اين آقا اميدي نيست.
اینجاست که ارزش وجودی فردی کاملا مسلط به حتی تلفظ و دستور زبان انگلیسی ،متانت ،خوشرویی دکتر ظریف پی می بریم و در مذاکراتش با دولت ها و مصاحبه هایش با رسانه های خارجی لذت می بردیم و امروز به حال ایران و ایرانی افسوس می خریم که نخبه ای می رود و پخمه ای می آید.در آینده خواهیم فهمید که جای دکتر ظریف چقدر خالی است
اتفاقا اقای امیر عبدللهیان کسی بود که در زمان مذاکرات بیسترین سخصی بود که دنبال منافع ایران بود و بیشترین چانه زنی رو میکرد و مخالف بعضی افراد عجیب در تیم مذاکرات بود برای همین ظریف اوا جابجا کرد و حکم معاون عربی افریقایی به اقای امیرعبدللهیان دادن
چه تسلطی! اول که فقط گوش می دادم فکر کردم یک انگلیسی زبان داره صحبت می کنه بعد دیدم وزیر احتمالی خودمون هست. کاش هفته ای دو ساعت هم تدریس زبان بگذارند برای علاقه مندان.
برای تسلط به زبان سیاسی در هر حوزه ای باید لغات آن حوزه را بلد بود برای اینکار باید مدام روزنامه های انگلیسی را خواند همینطور صحبت کرد و این سالها زمان میبرد یا اینکه سالها در کشور انگلیسی زبان درس خوند. تازه وقتی نوبت نوشتن مسایل حقوقی میشه کار این دیگه نخواهد بود.
البته به لطف هوش مصنوعی ، تا یک مدت دیگه، مقوله زبان دیگر هیچ موضوعیتی نخواهد داشت. کما اینکه این اتفاق در زمینه های نظامی و شنود، افتاده و اغلب زبانها و حتی کدگذاریها، آنلاین ترجمه می شوند.
برای همین خیلی حرص این چیزها را نخورید
چون دیگه نمی تونست صحبت کنه ، بعدش گفت ...
اااااا
there is no ANY PROBLEM
مثلا مدرک دکتری بین الملل گرفته ، بعد هم چندین سال این کشور و اون کشور بوده ، توی یک دقیقه صحبت کردنش کلی لهجه و غلط های معنایی میشه پیدا کرد ... طویله مجلس ما حتما به این آأم رای بالایی خواهد داد
سلام، هر چی باشه از ظریف واداده به غرب، شیر داخل و موش خارج نفهم که بهتره، اصلاً بلبلی صحبت کنی و نیشت برای غرب باز باشه و با داخلی ها مثل سگ پاچه بگیری و بعد به کلاهی که تو برجام سرت گذاشتن بابتش بهت بخندن و از این بابت بگن اینا چقدر احمق بودن که بهتره!؟
زبان بلد بودن نقطه قوت خوبیه.
واداده نبودن اما مهمتره. اصلا یه لال رو بگذارید وزیر که حتی فارسی هم نتونه حرف بزنه. ولی نره زانو بزنه جلو عربها. کلی جاسوس رو نیاره تو تیم مذاکرات. کشور نشه جولانگاه جاسوسها.
هر چند از انگلیسی صحبت کردن روحانی که ادعا داره تو بریتانیا دکترا!!!!! گرفته بسیار بسیار بهتره.
پس کسانی که از پخمه واداده ای مثل ظریف دفاع میکنن، دوتا فقط دوتا از نتایج ملموس بلبلی انگلیسی حرف زدن ظریف رو برای مردم ببان کنن. چه نتیجه ای برای زندگیمون داشته؟ حالا تو بشین پای تلویزیون از بلبلی حرف زدن ظریف لذت ببر بعد تو اون دقایق ببین چی گیرت اومده؟
بحث بلد بودن یا نبودن زبان اصلا نیست. بحث اینه که چرا یک سیاستمدار باید خودش را با انجام کاری که بلد نیست (اسفتاده از زبانی که بلد نیست) مضحکه کنه. یا به ناتوانی اش در زبان واقف نیست که دیگه بد از بدتره و یا اینکه درایت لازم را نداره.
یادگیری زبان خارجی محتاج هوش و ذوق است. هرقدر بیشتر، یادگیری بهتر. اما تسلط یک دیپلمات به زبان خارجی در مذاکرات و نتیجه توافقات مؤثر است. اما این همه ماجرا نیست. جهت گیری سیاسی کلی کشور، اقتدار کشور (مشروعیت، اقبال عمومی، و...) عوامل عمده تعیین وزن دیپلمات است.) چه ظریف چه این بابا یا هرکی دیگه، وقتی شرایط جوریه که در یک مصاحبه با یک خبرنگار خارجی که کلی مهارت داره مجبور میشه دروغ بگه همه برج و باروش میریزه. حرف زدن در سطح بین المللی مثل میزگرد تو صدا و سیما نیست که هر چرندیاتی را بگه. مثلا وقتی ظریف میگه مردم ما انتخاب کرده اند اینجوری زندگی کنند، یا احمدی نژاد میگه ما اصلا همجنسگری نداریم دنیا قضاوت متفاوتی خواهد داشت. در داخل کشور میشه معترض را با بچه های ذوب در دلایت سرکوب کرد اما در صحنه بین المللی اینجوری نیست. بنابر این عبدالهیان هم با دروغ گفتن و هم با اون انگلیسی مسخره اش اول به حکومت ضربه میزنه و بعد به منافع کشور.