۰۸ تير ۱۴۰۰ - ۱۳:۳۰

خاطره جالب خانم دوبلور از خوابیدن وسط دوبله+ فیلم

یکی از بانوان صداپیشه کشورمان خاطره‌ای جالب از دوبله فیلم مرد هزار چهره تعریف کرده است.
کد خبر: ۴۱۱۶۶
میکروفون
زهره شکوفنده یکی از صداپیشگان شناخته شده کشورمان است که در دوبله آثار بسیاری نقش آفرینی کرده است. ویدئوی قدیمی زیر خاطره شنیدنی زهره شکوفنده از دوبله فیلم مرد هزار چهره است.

دوبله 

دوبله از شاخه‌های هنر‌های نمایشی و و بطور دقیق‌تر زیر شاخه مهارت بزرگ بازیگری، با نام دیگر صدا بازیگری می‌باشد. شایستگی‌های از قبیل بکارگیری اصول اولیه صدا در دوبله، آماده سازی جهاز صوتی، آماده سازی اندام‌های گفتاری، گویش صحیح با رعایت موسیقی گفتار و علائم مربوطه، خوانش ادبیات کهن و معاصر ایران وجهان، بکارگیری اصول اولیه بازیگری در دوبله، تجزیه و تحلیل شاخه‌های مختلف صدا بازیگری، گویندگی در ژانر‌های مختلف، دوبله در ژانر‌های مختلف می‌باشد وبا مشاغل فیلم وسینما، رادیو و تلویزیون و تئاتر در ارتباط می‌باشد.

دوبلور یا صدا بازیگر VOICE ACTOR

دوبلور در فیلم‌های سینمایی، بازی‌های رایانه‌ای، نمایشنامه‌های رادیویی، آنونس‌های سینمایی، تلویزیونی، تیزر‌های تبلیغاتی، نمایش‌های عروسکی، گفتار فیلم‌های مستتند، کتاب‌های صوتی ونرم افزار‌های چند رسانه‌ای و دکلاماسیون با کلام خود ایفای نقش می‌کند.

انواع دوبله

دوبله به دو صورت همزمان و ناهمزمان انجام می‌گیرد. در دوبله همزمان صدای جایگزین باید با حرکات لب افراد داخل فیلم هماهنگ باشد. در گذشته برای انجام این نوع دوبله نواری صوتی برای صدا‌های جانبی فیلم تهیه می‌شد. اما اکنون، چون در بیشتر فیلم‌های روز دنیا نوار گفتار و نوار صدا‌های جانبی جداگانه تهیه می‌شوند صرفا نوار گفتار عوض می‌شود.
در دوبله غیر همزمان لزومی بر تطبیق صدای جایگزین با حرکات لب افراد فیلم نیست. در این نوع دوبله صدای اصلی فیلم قطع نمی‌شود و تنها از شدت آن کاسته می‌شود. دوبلهٔ فیلم‌های مستند اکثرا دوبله ناهمزمان است. از این دوبله در برخی کشور‌ها از جمله روسیه برای فیلم‌های سینمایی و سریال‌ها استفاده می‌شود. در دوبله ناهمزمان فیلم‌های داستانی بیشتر اوقات یک نفر و یا دو نفر (یک زن و یک مرد) بجای تمامی نقش‌ها حرف می‌زنند.
ارسال نظرات
انتشار نظرات حاوی توهین، افترا و نوشته شده با حروف (فینگلیش) ممکن نیست.
گزارش خطا
تازه ها