بر اساس خبر رسیده، آژانس ادبی دایره مینا به نمایندگی از این نویسنده حق ترجمه و انتشار رمان «منِ او» را به انتشارات دارَک - ناشر ارمنستانی- واگذار کرد.
در معرفی این ناشر ارمنستانی عنوان شده است: انتشارات دارک از جمله ناشران معتبر ارمنستان است و چند سالی است که پروژهای برای ترجمه ادبیات سایر ملل را آغاز کرده است. آثار مهمی همچون «دزد کتاب» نوشته مارکوس زوساک، «دختری در قطار» نوشته پائولا هاوکینز، «ساعتها» نوشته نوشته مایکل کانینگهام و «طوطی فلوبر» نوشته جولین بارنز در این مجموعه به زبان ارمنی ترجمه و منتشر شده است. کتاب «منِ او» نیز قرار است به عنوان نخستین رمان فارسی در کنار این کتابها عرضه شود.
در معرفی این رمان هم آمده است: «منِ او» رمان عاشقانهای به قلم رضا امیرخانی است که احوالات علی فتاح و مهتاب را در حوالی سالهای ۱۳۱۰ روایت میکند. زبان تازه، حال و هوای تهران در آغازین سالهای قرن چهاردهم و مضامین عرفانی و فلسفی موجود در کتاب، توجهات و جوایز زیادی برای این کتاب به ارمغان آورد. «منِ او» ابتدا توسط انتشارات سوره مهر و بعدا توسط نشر افق به بازار عرضه شد و تاکنون بیش از ۵۰ بار تجدید چاپ شده است. این کتاب تاکنون به زبانهای عربی، اندونزیایی، روسی و ترکی ترجمه شده و حالا قرار است توسط نشر دارَک به زبان ارمنی ترجمه و منتشر شود.